教育部本科翻译专业写作组成员、中国翻译协会理事、国家社科基金项目评审专家、北京第二外国语学院翻译学院院长、硕士生导师张文教授作了题为《翻译教学与翻译人才培养》的报告;北京旅游局导游考试英语评审、北京第二外国语学院翻译学院笔译系主任韩常慧作了题为《旅游翻译的双重性》的报告;曾担任美国总统奥巴马访华代表团翻译的北京第二外国语学院翻译学院口译系主任沈小燕作了题为《口译专业教师实践与教学》的报告;具有英语和计算机双重学历的魏子杭老师作了题为《计算机辅助翻译课程建设》的报告。几位专家通过对目前国内翻译专业的发展现状的介绍、翻译人才培养方法的探索及自身丰富的实践经验,生动地为大家展示了翻译教学和学习的努力方向。